Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

ако е речено

  • 1 река

    1. същ. river; stream
    p. Темза the (river) Thames
    p. Мисисипи the Mississippi River p. Дунав the (river) Danube
    нагоре по реката upstream, up the river
    надолу по реката downstream, down the river
    край реката by the riverside
    реки от кръв a river of blood, streams of blood
    реки (дъжд) floods of rain
    2. гл. say, tell
    3. decide, make up o.'s mind
    ако рече if he sets his mind to it
    рекох да ви споходя I thought I'd come and see you
    рекъл съм да I've decided to, I've made up my mind to
    4. (струва ми се) think, it seems to me
    рекох, че е мечка I thought it was a bear
    това ще рече that is to say да речем for example, say
    аз, да речем; I for one
    кажи-речи, току-речи almost
    ако е рекъл господ God willing; if all goes well
    дето го рекли as they say, as the saying is
    ако е речено if it is to be
    не било речено it was not to be
    речено-сторено no sooner said than done; suit the action to the word
    нещо рече тряс something went bang
    речи тъй (направи, застани и пр. така) hold it/stand this way ( според контекста)
    * * *
    река̀,
    ж., -ѝ river; stream; край \рекаата by the riverside; нагоре по \рекаата upstream, up the river; \рекаа Дунав the Danube; \рекаа Мисисипи the Mississippi River; \рекаа Темза the Thames; \рекаи ( дъжд) floods of rain.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. рѐкъл 1. say, tell;
    2. decide, make up o.’s mind; ако рече if he sets his mind to it; рекох да ви споходя I thought I’d come and see you;
    3. ( струва ми се) think, it seems to me; • аз, да речем I for one; ако е рекъл Господ God willing; if all goes well; ако е речено if it is to be; да речем for example, say; кажи-речи almost; не било речено it was not to be; речено-сторено no sooner said than done; suit the action to the word; това ще рече that is to say.
    * * *
    river: We were sailing down the река. - Плувахме надолу по реката., by the река - край реката, the Mississippi река - река Мисисипи; stream; (казвам): say{sei}: let's река - да речем; tell; decide: if you река to come - ако речеш да дойдеш
    * * *
    1. (струва ми се) think, it seеms to me 2. 1 същ. river;stream 3. 2 гл. say, tell 4. decide, make up o.'s mind 5. p. Мисисипи the Mississippi River p. Дунав the (river) Danube 6. p. Темза the (river) Thames 7. аз, да речем;I for one 8. ако е рекъл господ God willing;if all goes well 9. ако е речено if it is to be 10. ако рече if he sets his mind to it 11. дето го рекли as they say, as the saying is 12. кажи-речи, току-речи almost 13. край РЕКАта by the riverside 14. нагоре по РЕКАта upstream, up the river 15. надолу пo РЕКАта downstream, down the river 16. не било речено it was not to be 17. нещо рече тряс something went bang 18. реки (дъжд) floods of rain 19. реки от кръв a river of blood, streams of blood 20. рекох да ви споходя I thought I'd come and see you 21. рекох, че е мечка I thought it was a bear 22. рекъл съм да I've decided to, I've made up my mind to 23. речено-сторено no sooner said than done;suit the action to the word 24. речи тъй (направи, застани и пр. така) hold it/ stand this way (според контекста) 25. това ще рече that is to say да речем for example, say

    Български-английски речник > река

  • 2 река

    гл 1. dire, prononcer; 2. (отвръщам) répondre, riposter; 3. ordonner; 4. se dire, penser; 5. разг (решавам, намислям) décider, l'idée me passe par la tête; 6. в съчет да речем, че admettons que, supposons que; 7. в съчет с друг глагол se mettre а, commencer а а дето го рекли comme on dit; ако е речено si c'est écrit; кажи-речи а peu près, environ; речено-сторено aussitôt dit-aussitôt fait; речи го: а) admettons; б) а peu près, environ; ще рече c'est-а-dire.

    Български-френски речник > река

См. также в других словарях:

  • подавати — ПОДАВА|ТИ 1 (159), Ю, ѤТЬ гл. 1.Давать, подавать, подносить: ѹмирающю просѧштю при˫ати комъкани˫а. еп(с)пъ съ испытаниѥмь да подавають [в др. сп. подаваѥть] комъканиѥ. (μεταδιδότω τῆς προσφορᾶς) КЕ XII, 23б; причащениѧ же даръ достоинымъ подаваи …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • остати — ОСТА|ТИ (285), НОУ, НЕТЬ гл. 1.Остаться гдел.: ихъже повелѣ келарю прѣдъложити на ˫адь. оставъшии тѹ братии. ЖФП XII, 51г; а самъ оста тъкъмо съ отрокы своими. СкБГ XII, 10г; Аще прилѹчитьсѧ въ ѥдинои епархии въ неиже множаиши еп(с)пи сѹть… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • болѣзньно — (7) нар. Мучительно, болезненно: не тъчью тѣлесьныхъ добродѣтелии болѣзньно любити. нъ ноутрьн˫аго чл҃вка чистити могоущихъ. СбТр XII/XIII, 66; ѡнъ же [царь] болѣзньно въпрашаше [человека, предсказавшего ему смерть] и не что ѥсть нъ что въ своеи… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • мракота — МРАКОТ|А (5*), Ы с. Мрак, темнота: того || ра(д) гѹбительство и градъ и мракота и все. ѥже ѹбо ѥсть изрещи, по чл҃вкы преиде, ˫ако же речено бѣ. (αὐχμός!) ГА XIII–XIV, 202в–г; ини же д҃нь а друзии же нощь чтѧху. ови же мракоту и мьглу. Пал 1406,… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • недостоино — (18) нар. Не по достоинству, незаслуженно; не соответствующим образом: дрѹгыихъ же не рачить [Бог] послѹшати мл҃твы. иже о сего свѣта молѧть. ли недостоино съ слабостию. и по невѣрѣ приходѧщиихъ къ немѹ. Изб 1076, 230; семѹ ѹбо ˫ако же речено… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • несъкажемыи — (2*) пр. Несказанный; не поддающийся пониманию, объяснению: и вьси благодар˫ахѹ и славл˫ахѹ б҃а. о вьсѣхъ ˫аже творѧше ст҃ыма преславьна˫а и предивьна˫а и несъкажема˫а чюдеса. СкБГ XII, 22в; ˫ако же ѥ речено. нб҃сьна˫а радость. и пища несъкажема …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • нравьство — НРАВЬСТВ|О (1*), А с. Обычай, обыкновение: дивьно же съложениѥ таковоѥ нравьство. ˫авлѧѥть бо сѧ. ѥлико бо ѥсть число д҃ньмъ. въ нѧ(ж) алѣ(л) поѥть(с). шестишдъ бо не(д)лею. ˫ако (ж) речено ѥсть... а •в҃• двои(ц). а въ ѥдинъ ѥдиною. УСт XII/XIII …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • пластырь — ПЛАСТЫР|Ь (4*), Ѧ с. Пластырь; примочка: нъ врачеви ѹбо въ манастыри. ˫ако же речено ѥсть быти потъщати. ѹстроить же ѥмѹ масло различьно и пластырѧ. УСт к. XII, 241 об.; обаче не врачевъ взиска. не пластырѧ приложи. (πέταλα) ПНЧ к. XIV, 152в; что …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • отъреченыи — (89) прич. страд. прош. 1.Лишенный: вьсь бо въ грѣсѣхъ и въ сквернахъ ѹбогъ ѥсмь и ѡтинѹдь ѿреченъ мл(с)ти твоѥ˫а. СбЯр XIII2, 83. 2. Запрещенный: ѥдиною ѹбо клѧтва отъречена бысть. (ἀπηγόρευται) КЕ XII, 190а; свини˫амъ сыпати бисьръ отъречено… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • образъ — ОБРАЗ|Ъ (2058), А с. 1.Внешний вид. облик: ли ˫ако же мѣдѧна˫а зми˫а. образъ ѹбо имѧше змиинъ. Изб 1076, 227; еи чадо. бѹдеть ти ˫ако же ти с˫а обѣща ан҃глъ ˫авивъс˫а въ образѣ моѥмь. ЖФП XII, 46б; и сему чюду дивуемъсѧ. како ѿ персти создавъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вѣра — ВѢР|А1 (вѣра1300), Ы с. 1. Вера, доверие: жено послѹшаи мене и съ великою вѣрою поидивѣ къ ст=ѹмѹ. ЧудН XII, 70в; егда же ѹч҃тль. ни творить же ни ѹчить воли б҃ии. по заповѣдемъ его. ка˫а есть вѣра къ таковомѹ. (πίστις) ПНЧ XIV, 5а; Гнѹшаисѩ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»